もっと詳しく

Literatur


← Nächstältere Version Version vom 19. Dezember 2021, 09:51 Uhr
Zeile 32: Zeile 32:
* ”Feuer kann man nicht verbrennen. Erinnerungen eines Berliners.” Ullstein, Frankfurt am Main 1990 ISBN 3-550-06497-7 (Autobiographie)
* ”Feuer kann man nicht verbrennen. Erinnerungen eines Berliners.” Ullstein, Frankfurt am Main 1990 ISBN 3-550-06497-7 (Autobiographie)
== Literatur ==
== Literatur ==
* Anne Benteler: ”Übersetzung als literarisches Schreibverfahren im Exil am Beispiel von [[Mascha Kaléko]] und Werner Lansburgh.” In: Cadernos de Tradução, 38, 2018, Nr. 1, S. 65–85 [[doi:10.5007/2175-7968.2018v38n1p65]]
* Anne Benteler: ”Übersetzung als literarisches Schreibverfahren im Exil am Beispiel von [[Mascha Kaléko]] und Werner Lansburgh.” In: Cadernos de Tradução, 38, 2018, Nr. 1, S. 65–85 [[doi|10.5007/2175-7968.2018v38n1p65]]
* Anne Benteler: ”Sprache im Exil. Mehrsprachigkeit und Übersetzung als literarische Verfahren bei [[Hilde Domin]], Mascha Kaléko und Werner Lansburgh.” Reihe: Exil-Kulturen, 2. [[Springer Nature|Metzler]], Berlin 2019 (einsehbar)
* Anne Benteler: ”Sprache im Exil. Mehrsprachigkeit und Übersetzung als literarische Verfahren bei [[Hilde Domin]], Mascha Kaléko und Werner Lansburgh.” Reihe: Exil-Kulturen, 2. [[Springer Nature|Metzler]], Berlin 2019 (einsehbar)