← Senāka versija | Versija, kas saglabāta 2022. gada 7. janvāris, plkst. 00.36 | ||
1. rindiņa: | 1. rindiņa: | ||
[[Attēls:Latvaldialekti.svg|350px|thumb|Dialektu izplatība Latvijas teritorijā]]
|
[[Attēls:Latvaldialekti.svg|350px|thumb|Dialektu izplatība Latvijas teritorijā]]
|
||
”’Lībiskais dialekts”’ (pašnosaukums: ”ventiņ vālod
|
”’Lībiskais dialekts”’ (pašnosaukums: ”ventiņ vālod” jeb ”ventiņmēl”<ref>Dace Strelēvica-Ošiņa (2009). [https://www.lu.lv/materiali/apgads/raksti/746.pdf#page=94 Latviešu valodas lībiskais dialekts un tā lietotāju identitāte: pārdomas pēc pētījuma]. Latvijas Universitātes raksti, 2009, 746. sēj. Valodniecība, latvistika un somugristika</ref>) ir viens no trim [[latviešu valoda]]s [[dialekts|dialektiem]]. Lībiskais dialekts ir runāts tajās vietās, kur [[lībiešu valoda]] atstājusi vislielāko [[substrāts (valodniecība)|substrātu]]. Lībiskajā dialektā tiek runāts [[Vidzeme]]s ziemeļrietumos (Vidzemes lībiskās izloksnes) un [[Kurzeme|Kurzemē]] uz ziemeļiem no [[Kuldīga]]s (Kurzemes lībiskās jeb tāmnieku izloksnes) — novados, kurus apdzīvojuši [[lībieši]].<ref name=”lat”>{{LAT e|4|110}}</ref> Lībiskajā dialektā runājošie, gluži kā [[vidus dialekts|vidus dialektā]] runājošie, tiek saukti par lejzemniekiem.<ref name=”lat” />
|
||
Lībiskajā dialektā visos skaitļos un dzimtēs tiek izmantoti vienas formas [[darbības vārds|darbības vārdi]], krītošā un lauztā intonācija ir kļuvusi vienāda.<ref name=”lat” /> Personvārdi abām dzimtēm tiek atvasināti ar galotnēm ”-els”, ”-ans”, netiek šķirta dzimte.<ref name=”lat” /> Lībiskajam dialektam raksturīga palatālo līdzskaņu depalatalizācija, dažos gadījumos arī pilnīga [[Sinkope (valodniecība)|sinkope]], piemēram, [[Pamazināmā forma|pamazināmās formas]] galotnē ”-iņš” skaņa /ņ/ zūd pilnībā.
|
Lībiskajā dialektā visos skaitļos un dzimtēs tiek izmantoti vienas formas [[darbības vārds|darbības vārdi]], krītošā un lauztā intonācija ir kļuvusi vienāda.<ref name=”lat” /> Personvārdi abām dzimtēm tiek atvasināti ar galotnēm ”-els”, ”-ans”, netiek šķirta dzimte.<ref name=”lat” /> Lībiskajam dialektam raksturīga palatālo līdzskaņu depalatalizācija, dažos gadījumos arī pilnīga [[Sinkope (valodniecība)|sinkope]], piemēram, [[Pamazināmā forma|pamazināmās formas]] galotnē ”-iņš” skaņa /ņ/ zūd pilnībā.
|
||
12. rindiņa: | 12. rindiņa: | ||
==== Patskaņi un divskaņi ====
|
==== Patskaņi un divskaņi ====
|
||
Lībiskajā dialektā vārda pēdejā [[Zilbe|zilbē]], ja tā neuzsvērta, zūd [[patskanis]], un [[Balsīgums|balsīgs]] [[slēdzenis]] pēc īsa patskaņa vārda beigās tiek [[Geminācija|geminēts]]. Ja vārds pēc patskaņa redukcijas beidzas ar [[Līdzskanis|līdzskaņu]] grupu, šie līdzskaņi bieži tiek atdalīti ar [[Anaptikse|anaptiksi]].<ref name=”:0″>{{Tīmekļa atsauce|url=http://valoda.ailab.lv/latval/vidusskolai/literval/lit7.htm|title=Lībiskais dialekts}}</ref><ref name=”:1″>Vēvere, Daira (2011). Ziru un Zlēku izloksne salīdzinājumā ar Piltenes izloksni (Maģistra darbs). Latvijas Universitāte</ref>
|
Lībiskajā dialektā vārda pēdejā [[Zilbe|zilbē]], ja tā neuzsvērta, zūd [[patskanis]], un [[Balsīgums|balsīgs]] [[slēdzenis]] pēc īsa patskaņa vārda beigās tiek [[Geminācija|geminēts]]. Ja vārds pēc patskaņa redukcijas beidzas ar [[Līdzskanis|līdzskaņu]] grupu, šie līdzskaņi bieži tiek atdalīti ar [[Anaptikse|anaptiksi]].<ref name=”:0″>{{Tīmekļa atsauce|url=http://valoda.ailab.lv/latval/vidusskolai/literval/lit7.htm|title=Lībiskais dialekts}}</ref><ref name=”:1″>Vēvere, Daira (2011). Ziru un Zlēku izloksne salīdzinājumā ar Piltenes izloksni (Maģistra darbs). Latvijas Universitāte</ref>
|
||
* ”lapp”
|
* ”lapp” — lapa (beidzas ar slēdzeni, tāpēc tas tiek pagarināts)
|
||
* ”maiz”
|
* ”maiz” — maize (beidzas ar berzeni, kura garums nemainās)
|
||
* ”puttr̥”
|
* ”puttr̥” — putra (skaņa ”r” veido atsevišķu zilbi, patskaņa klātbūtne starp abiem atkarīga no runātāja)
|
||
Zūdot gala zilbes patskanim aiz balsīga līdzskaņa, tiek pagarināts iepriekšējais patskanis, piemēram:
|
Zūdot gala zilbes patskanim aiz balsīga līdzskaņa, tiek pagarināts iepriekšējais patskanis, piemēram:
|
||
* ”pirms kār”
|
* ”pirms kār” — pirms kara
|
||
* ”āls”
|
* ”āls” — alus
|
||
* ”pa vīd”
|
* ”pa vīd” — pa vidu
|
||
Garie patskaņi pēdējā zilbē netiek atmesti, bet gan saīsināti.<ref name=”:1″>Vēvere, Daira (2011). Ziru un Zlēku izloksne salīdzinājumā ar Piltenes izloksni (Maģistra darbs). Latvijas Universitāte</ref>
|
Garie patskaņi pēdējā zilbē netiek atmesti, bet gan saīsināti.<ref name=”:1″>Vēvere, Daira (2011). Ziru un Zlēku izloksne salīdzinājumā ar Piltenes izloksni (Maģistra darbs). Latvijas Universitāte</ref>
|
||
* ”sēta”
|
* ”sēta” — sētā
|
||
* ”zeme”
|
* ”zeme” — zemē
|
||
* ”Venta”
|
* ”Venta” — Ventā
|
||
[[Troksnenis|Troksneņu]] priekšā skaņa ”ē” diftongizējas.<ref name=”:0″>{{Tīmekļa atsauce|url=http://valoda.ailab.lv/latval/vidusskolai/literval/lit7.htm|title=Lībiskais dialekts}}</ref>
|
[[Troksnenis|Troksneņu]] priekšā skaņa ”ē” diftongizējas.<ref name=”:0″>{{Tīmekļa atsauce|url=http://valoda.ailab.lv/latval/vidusskolai/literval/lit7.htm|title=Lībiskais dialekts}}</ref>
|
||
* ”peic”
|
* ”peic” — pēc
|
||
* ”seid”
|
* ”seid” — sēž
|
||
Retumis, patskanim [a] atbilst [æ], jeb platais “e”. Šāda parādība vērojama vārdā ar nozīmi “stallis”: ”stęlls.”<ref>Endzelin, J. (1922.) Lettisches Lesebuch. Grammatische und metrische Vorbemerkungen,Texte und Glossar. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung.</ref> Dažās Kurzemes izloksnēs saglabājusies konservatīva iezīme
|
Retumis, patskanim [a] atbilst [æ], jeb platais “e”. Šāda parādība vērojama vārdā ar nozīmi “stallis”: ”stęlls.”<ref>Endzelin, J. (1922.) Lettisches Lesebuch. Grammatische und metrische Vorbemerkungen,Texte und Glossar. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung.</ref> Dažās Kurzemes izloksnēs saglabājusies konservatīva iezīme — senākā [u] saglabāšanās dažos vārdos, kuros literārajā valodā ir skaņa [i]:<ref name=”:2″>Endzelīns, J. (1951.) Latviešu valodas gramatika. Rīga: Latvijas valsts izdevniecība</ref>
|
||
* ”dui”
|
* ”dui” — divi (sal. [[Lietuviešu valoda|lietuviski]]: dui)
|
||
* ”zuv”
|
* ”zuv” — zivs (>zive) (sal. lietuviski: žuvis)
|
||
* ”suvans”
|
* ”suvans” — sivēns
|
||
* ”dubans”
|
* ”dubans” — dibens
|
||
==== Līdzskaņi ====
|
==== Līdzskaņi ====
|
||
Līdzskaņu grupa ”-ln-” lībiskajā dialektā tiek asimilēta, veidojot pagarinātu ”-ll-” skaņu.
|
Līdzskaņu grupa ”-ln-” lībiskajā dialektā tiek asimilēta, veidojot pagarinātu ”-ll-” skaņu.
|
||
* ”mells
|
* ”mells” — melns
|
||
* ”vells
|
* ”vells” — velns
|
||
Kurzemes izloksnēs pamazināmās izloksnes galotnē -iņš, kā arī 3. personas vsk. personas vietniekvārdā zūd palatālais līdzskanis:
|
Kurzemes izloksnēs pamazināmās izloksnes galotnē -iņš, kā arī 3. personas vsk. personas vietniekvārdā zūd palatālais līdzskanis:
|
||
* ”viš”
|
* ”viš” — viņš, viņa
|
||
* ”meitiš”
|
* ”meitiš” — meitene (> meitiņa > meitiņš)
|
||
* ”istabiš”
|
* ”istabiš” — istabiņa (> istabiņš)
|
||
=== Prozodija ===
|
=== Prozodija ===
|
||
Lai gan, gluži kā latviešu literārajā valodā, uzsvars krīt galvenokārt uz pirmās zilbes, Kurzemes izloksnēs emfātiskā runā uzsvars mēdz tikt pārvietots uz otro zilbi, piemēram:<ref name=”:1″>Vēvere, Daira (2011). Ziru un Zlēku izloksne salīdzinājumā ar Piltenes izloksni (Maģistra darbs). Latvijas Universitāte</ref>
|
Lai gan, gluži kā latviešu literārajā valodā, uzsvars krīt galvenokārt uz pirmās zilbes, Kurzemes izloksnēs emfātiskā runā uzsvars mēdz tikt pārvietots uz otro zilbi, piemēram:<ref name=”:1″>Vēvere, Daira (2011). Ziru un Zlēku izloksne salīdzinājumā ar Piltenes izloksni (Maģistra darbs). Latvijas Universitāte</ref>
|
||
* ”ār’kārtig skaist”
|
* ”ār’kārtig skaist” — ārkārtīgi skaisti
|
||
* ”mut pa’vēruš”
|
* ”mut pa’vēruš” — muti pavēruši
|
||
* ”pa’lēkdames”
|
* ”pa’lēkdames” — palēkdamies
|
||
Uzsvars attiecīgajā pierakstā norādīts ar [[Apostrofs|apostrofu]] pirms uzsvērtās zilbes.
|
Uzsvars attiecīgajā pierakstā norādīts ar [[Apostrofs|apostrofu]] pirms uzsvērtās zilbes.
|
||
102. rindiņa: | 102. rindiņa: | ||
=== Dzimte ===
|
=== Dzimte ===
|
||
Lībiskajā dialektā netiek izšķirta vīriešu un sieviešu dzimte. Šī īpašība ir saistīta ar lībiešu valodas substrātu.<ref name=”:3″>Rudzīte, M. (1964.) Latviešu dialektoloģija. Rīga: Latvijas Valsts izdevniecība</ref> Literārās valodas ietekmē gan šīs īpatnības lietojums pakāpeniski izzūd.<ref>Markus-Narvila,
|
Lībiskajā dialektā netiek izšķirta vīriešu un sieviešu dzimte. Šī īpašība ir saistīta ar lībiešu valodas substrātu.<ref name=”:3″>Rudzīte, M. (1964.) Latviešu dialektoloģija. Rīga: Latvijas Valsts izdevniecība</ref> Literārās valodas ietekmē gan šīs īpatnības lietojums pakāpeniski izzūd.<ref>Markus-Narvila, L. (sast.) (2008.) No Sventājas līdz Ancei: Latviešu izloksnes Rietumkurzemes piekrastē 20. gs. beigās / 21. gs. sākumā/sast. L. Markus-Narvila; zin. red. B. Laumane. Liepāja: LiePA.</ref> Teikumā sieviešu dzimtes lietvārdi mēdz pastāvēt, taču tiem tiek blakus lietoti vīriešu dzimtes predikāti<ref name=”:2″ />, piemēram:
|
||
* ”up i dziļš”
|
* ”up i dziļš” — upe ir dziļa
|
||
* ”gov bi sabijes”
|
* ”gov bi sabijes” — govs bija sabijusies
|
||
=== Vietniekvārdi ===
|
=== Vietniekvārdi ===
|
もっと詳しく