もっと詳しく


← Senāka versija Versija, kas saglabāta 2021. gada 17. oktobris, plkst. 16.19
1. rindiņa: 1. rindiņa:
 
[[Attēls:Vulgata Sixtina.jpg|right|200px|thumb|”Vulgata Sixtina”]]
 
[[Attēls:Vulgata Sixtina.jpg|right|200px|thumb|”Vulgata Sixtina”]]
”’Vulgāta”’ ({{val-la|Vulgata versio}} — ‘vispārpieņemtā versija’) ir [[Bībele]]s tulkojums latīņu valodā, ko veica [[Svētais Hieronīms]] (4. gadsimta beigas — 5. gadsimta sākums).
+
”’Vulgāta”’ ({{val-la|Vulgata versio}} — ‘vispārpieņemtā versija’) ir [[Bībele]]s tulkojums latīņu valodā, ko veicis [[Hieronims|svētais Hieronims]] (4. gadsimta beigas—5. gadsimta sākums).
   
Tulkojums tika veikts no [[grieķu valoda]]s un [[ivrits|ivrita]], lai aizstātu vecāku Bībeles tulkojumu, kas pazīstams kā ”Vetus Latina”, jo šis senākais variants bija iztulkots agrīnajā latīņu valodā. Sākot ar 7. gadsimtu tas kļuva par populārāko Bībeles latīnisko variantu. [[Tridentas koncils|Tridentas ekumēniskais koncils]] (1545—1563) atzina, ka Vulgāta ir [[Dievs|Dieva]] iedvesmots darbs, un turpmāk tā kļuva par [[katolicisms|katoļu]] oficiālo Bībeli.<ref>Ideju vārdnīca. Rīga: Zvaigzne ABC, 1999. gads, 567. lpp.</ref> Vēlāk ar baznīcas ziņu Vulgāta vairākkārt tika labota, papildināta. Mūsdienās pamatā tiek lietota jau ”Nova Vulgata”.
+
Tulkojums tika veikts no [[grieķu valoda]]s un [[ivrits|ivrita]], lai aizstātu vecāku Bībeles tulkojumu, kas pazīstams kā ”Vetus Latina”, jo šis senākais variants bija iztulkots agrīnajā latīņu valodā. Sākot ar 7. gadsimtu, tas kļuva par populārāko Bībeles latīnisko variantu. [[Tridentas koncils|Tridentas ekumeniskais koncils]] (1545—1563) atzina, ka Vulgāta ir [[Dievs|Dieva]] iedvesmots darbs, un turpmāk tā kļuva par [[katolicisms|katoļu]] oficiālo Bībeli.<ref>Ideju vārdnīca. Rīga: Zvaigzne ABC, 1999. gads, 567. lpp.</ref> Vēlāk ar baznīcas ziņu Vulgāta vairākkārt tika labota, papildināta. Mūsdienās pamatā tiek lietota jau ”Nova Vulgata”.
   
 
== Atsauces ==
 
== Atsauces ==