ゲーム翻訳家の間で、「クレジットの公表」についての議論が交わされたようだ。実は翻訳を担当したからといって、必ずしも名前がクレジットに載せられるとは限らないという。
ゲーム翻訳家たちが「クレジットに名前が載らない問題」について議論。AAAからインディーまで、それぞれ異なるクレジット事情
ゲーム翻訳家の間で、「クレジットの公表」についての議論が交わされたようだ。実は翻訳を担当したからといって、必ずしも名前がクレジットに載せられるとは限らないという。
ゲーム翻訳家たちが「クレジットに名前が載らない問題」について議論。AAAからインディーまで、それぞれ異なるクレジット事情