Raksta nosaukums: Atbilde
← Senāka versija | Versija, kas saglabāta 2021. gada 29. decembris, plkst. 12.52 | ||
18. rindiņa: | 18. rindiņa: | ||
::::::::::::Vēl jau ir jautājums par “katoļu” un “katolisks”. To arī pavaicāju vēstulē VVC. Manuprāt “katoļu” nosaukumā nav adekvāts, jo tas vedina domāt, ka šo organizāciju būtu dibinājuši katoļi, savukārt vārda katolisks sākotnējā nozīme ir “universāls”, “vispārējs”. Padošu ziņu, kad būs atbilde. [[Dalībnieks:Aivarsz|Aivarsz]] ([[Dalībnieka diskusija:Aivarsz|diskusija]]) 2021. gada 29. decembris, plkst. 11.33 (EET)
|
::::::::::::Vēl jau ir jautājums par “katoļu” un “katolisks”. To arī pavaicāju vēstulē VVC. Manuprāt “katoļu” nosaukumā nav adekvāts, jo tas vedina domāt, ka šo organizāciju būtu dibinājuši katoļi, savukārt vārda katolisks sākotnējā nozīme ir “universāls”, “vispārējs”. Padošu ziņu, kad būs atbilde. [[Dalībnieks:Aivarsz|Aivarsz]] ([[Dalībnieka diskusija:Aivarsz|diskusija]]) 2021. gada 29. decembris, plkst. 11.33 (EET)
|
||
::::::::::::: Nacionālā enciklopēdija – [https://enciklopedija.lv/skirklis/97985-kristiet%C4%ABba Romas katoļu baznīca], vispār pacentušies stingri ievērot noteikumu par lielo burtu neuztiepšanu… Atšķirībā no raksta par grēku, kur tēma nav viennozīmīga, šeit vispār nav par ko strīdēties no valodas oficiālā viedokļa, šeit var būt runa vienīgi par to, ka margināļiem varētu būt taisnība, bet oficiozs kļūdās. Bet Vikipēdija var rakstā pieminēt, ka šī baznīca tādu un tādu iemeslu dēļ (konkrēti, nozīmju atšķiršanai) parasti raksta sevi otrajā nozīmē ar lielo burtu un cenšas ieviest to arī citur, nevis pati lietot latviešu valodai svešu stilu. Citādi par mums ņirgs visi, kam nav slinkums.–[[Dalībnieks:Egilus|Egilus]] ([[Dalībnieka diskusija:Egilus|diskusija]]) 2021. gada 29. decembris, plkst. 11.48 (EET)
|
::::::::::::: Nacionālā enciklopēdija – [https://enciklopedija.lv/skirklis/97985-kristiet%C4%ABba Romas katoļu baznīca], vispār pacentušies stingri ievērot noteikumu par lielo burtu neuztiepšanu… Atšķirībā no raksta par grēku, kur tēma nav viennozīmīga, šeit vispār nav par ko strīdēties no valodas oficiālā viedokļa, šeit var būt runa vienīgi par to, ka margināļiem varētu būt taisnība, bet oficiozs kļūdās. Bet Vikipēdija var rakstā pieminēt, ka šī baznīca tādu un tādu iemeslu dēļ (konkrēti, nozīmju atšķiršanai) parasti raksta sevi otrajā nozīmē ar lielo burtu un cenšas ieviest to arī citur, nevis pati lietot latviešu valodai svešu stilu. Citādi par mums ņirgs visi, kam nav slinkums.–[[Dalībnieks:Egilus|Egilus]] ([[Dalībnieka diskusija:Egilus|diskusija]]) 2021. gada 29. decembris, plkst. 11.48 (EET)
|
||
::::::::::::::Diemžēl jākonstatē, ka šajā Nacionālās enciklopēdijas rakstā gramatika vispār pieklibo. Nevajadzētu to ņemt par paraugu. Es īsti neesmu Baznīca pārstāvis tādā nozīmē, kā aprakstāt: “baznīca [..] cenšas ieviest”. Lai šādi rakstītu, būtu jāatrod pietiekami autoritatīvs avots, piemēram, Bīskapu konferences vai vismaz bīskapa paziņojums. Bet labāk pieturēties pie valodnieciskās pieejas un sagaidīt VVC atbildi. [[Dalībnieks:Aivarsz|Aivarsz]] ([[Dalībnieka diskusija:Aivarsz|diskusija]]) 2021. gada 29. decembris, plkst. 12.52 (EET)
|
|||
== Pāradresācijas ==
|
== Pāradresācijas ==
|