Skip to content
  • coron
  • Connect :
  • clip
  • cheese
  • tumblr
  • takimura official site
  • coron
  • Connect :
  • clip
  • cheese
  • tumblr
  • takimura official site

TechWatch

Header Image
Author

sanni

5 Posts

Featured

Posted bySanni
アノテーション社に同性パートナー制度を作りました 【Part 1】
Posted bySanni
Google Spreadsheetでバウチャーの残高がわかる方法
Posted bySanni
機械翻訳での和英訳を調査してみた件 ③Microsoft Bing翻訳ツール版
Posted bySanni
機械翻訳での和英訳を調査してみた件 ②DeepL翻訳ツール版

アノテーション社に同性パートナー制度を作りました 【Part 1】

  • Posted inその他
  • Posted bySanni
  • 12/15/2021

Moi!営業事務のサンニです。 クラスメソッドグループのアノテーション社に、2021年9月1日より同性パートナー制度ができました。少しずつそういった制度が増えていますが、これからの企業もあり、アノテーション社の制度を紹介 […]…

Google Spreadsheetでバウチャーの残高がわかる方法

  • Posted inGoogle Spreadsheetその他バウチャー
  • Posted bySanni
  • 11/18/2021

Moi!営業事務のSanniです。 AWS利用料金のお支払いは2パターンあります。毎月利用料金が確定してから支払う「オンデマンド」と前払いとして支払う「バウチャー」です。 このバウチャーですが、残高がマイナスにならないよ […]…

機械翻訳での和英訳を調査してみた件 ③Microsoft Bing翻訳ツール版

  • Posted inその他機械翻訳
  • Posted bySanni
  • 09/03/2021

Moi!営業事務のサンニです。 語学力が優れていなくても、機械翻訳があれば大丈夫です!しかし機械翻訳は本当にどれぐらい優れているのか?このシリーズでは英語も日本語もペラペラの私が調査しています。 前回はDeepL翻訳ツー […]…

機械翻訳での和英訳を調査してみた件 ②DeepL翻訳ツール版

  • Posted inその他機械翻訳
  • Posted bySanni
  • 08/16/2021

Moi!営業事務のSanniです。 グローバル化する世の中では、あらゆる文章を英語に翻訳しないといけません。機械翻訳は賢くなっていますが、まだおかしくなる部分もあります。 前回はGoogle翻訳を使って和英訳の正確性や問 […]…

機械翻訳での和英訳を調査してみた件 ①Google翻訳版

  • Posted inGoogle translateその他機械翻訳
  • Posted bySanni
  • 07/30/2021

Moi!営業事務のSanniです。 私はまだ日本語ができなかった頃、機械翻訳に頼っていました。15年ほど前だと和英訳があまり優れていなかったが、今は割と分かりやすくなり、なんて便利な世の中です。 しかし、良くなった翻訳機 […]…

TechWatch
WordPress theme by componentz

Archives

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Hit enter to search or ESC to close